Paese che vai, usanza che trovi. English translation: The country you visit, the customs you find. Idiomatic meaning: When in Rome, do as the Romans do.
Pane al pane, vino al vino. English translation: To call bread bread and wine wine. Idiomatic meaning:To call a spade a spade.
Patti chiari, amicizia lunga. English translation: Clear agreements make for good friends.
Più che le parole persuadano gli esempi. English translation: Actions speak louder than words.
Prendere due piccioni con una fava. English translation: Kill two birds with one stone.
下一篇:2006意大利语谚语Q
Quando finisce la partita, i pedoni, le torri, i cavalli, i vescovi, i due re e le due regine tutti vanno nello stesso scatolo. English translation: When the chess game is over, the pawns, rooks, knights, bishops, kings, and queens all go back into the same box.
Quando il gatto non c'è il topo balla. English translation: When the cat's away, the mice will play.
Quando la pera è ma...[查看详情] |