|
表示讓步,相當於“即使……也……”,“儘管……也……”。
不十分にしろ、一応成功したのだから、喜ぶべきだ。
時間がないにしろ、ちょっとコーヒーを飲むくらいの暇はあるだろう。
たとえあの人が大金持ちにせよ、あのような人とは結婚したくない。
そんな方法にせよ、能率があればいいのだ。
忙しいにしても連絡ぐらいは入れられるだろう。
いくら貧しいにしても人の施しは受けたくない。
即使還不完美,但總算成功了,值得高興。 即使沒有時間,但喝杯咖啡的空兒還有吧。 即便那個人是富豪,我也不想和他結婚。 不管用什麽方法,只要有效率就行。 即使再忙也能夠聯係一下吧。 即使再窮也不願意接受別人的施捨。
143.或+にすぎない
表示限定範圍,相當於“只不過是……”。
これは私の個人的な意見に過ぎない。
彼は政治家ではなく、単なる官僚に過ぎない。
日本語ができると言っても。大学で一年間勉強したに過ぎない。
それが本当にあるかどうかは知らない、例としていっているに過ぎないのだ。
這只不過是我的個人意見。 他不是政治傢,只不過是一個官僚。 雖説會日語,也不過是在大學裏學了一年。 我不知道是否真有那囘事,只不過是擧個例子而已。
144.或+に相違ない
表示確切的推斷,相當於“一定,肯定……”。
このお皿はかなり古いものに相違ない。
あの成績なら、必ず合格に相違ない。
途中で何事か起こったに相違ない。
あそこまで登っていけば、富士山が見えるに相違ない。
這一定是相當古老的盤子。 那樣好大成績,肯定會錄取的。 准是中途出了什麽事。 爬到哪裏的話,一定能看到富士山。
145.+に沿う(に沿い、に沿って)
表示遵循于某种方式或原則。相當於“沿著……,按照……,順著……”。
この道に沿って東に行けば駅に出る。
書いてある手順に沿ってやってください。
皆様のご期待に沿うように努力します。
できるだけご希望にすったスケジュールを組んでみたいと思う。
沿著這條路往東走就到車站了。 請按
|