您的位置: 首页 >> 新闻中心 >> 多语种 >> 西班牙语
西班牙语童话:Algo
■ 西班牙语培训课程推荐查看所有西班牙语课程>>
学校培训课程开课时间上课地点优惠价报名
千奕国际 西班牙语零基础寒假班2009-01-18建外SOHO¥1450
千奕国际 西班牙500课时出国2009-01-12建外SOHO¥7750
千奕国际 西班牙语初级上册晚班2009-01-12建外SOHO¥1150
新 动 力 1月西班牙语初级周末班2009-01-10公主坟教学区¥1205
环球外语 西班牙语初级周末班2009-01-17建外/海淀/魏¥1309

-¡Quiero ser algo! -decía el mayor de cinco hermanos-. Quiero servir de algo en este mundo. Si ocupo un puesto, por modesto que sea, que sirva a mis semejantes, seré algo. Los hombres necesitan ladrillos. Pues bien, si yo los fabrico, haré algo real y positivo.

-Sí, pero eso es muy poca cosa -replicó el segundo hermano-. Tu ambición es muy humilde: es trabajo de peón, que una máquina puede hacer. No, más vale ser albañil. Eso sí es algo, y yo quiero serlo. Es un verdadero oficio. Quien lo profesa es admitido en el gremio y se convierte en ciudadano, con su bandera propia y su casa gremial. Si todo marcha bien, podré tener oficiales, me llamarán maestro, y mi mujer será la señora patrona. A eso llamo yo ser algo.

-¡Tonterías! -intervino el tercero-. Ser albañil no es nada. Quedarás excluido de los estamentos superiores, y en una ciudad hay muchos que están por encima del maestro artesano. Aunque seas un hombre de bien, tu condición de maestro no te librará de ser lo que llaman un « patán ». No, yo sé algo mejor. Seré arquitecto, seguiré por la senda del Arte, del pensamiento, subiré hasta el nivel más alto en el reino de la inteligencia. Habré de empezar desde abajo, sí; te lo digo sin rodeos: comenzaré de aprendiz. Llevaré gorra, aunque estoy acostumbrado a tocarme con sombrero de seda. Iré a comprar aguardiente y cerveza para los oficiales, y ellos me tutearán, lo cual no me agrada, pero imaginaré que no es sino una comedia, libertades propias del Carnaval. Mañana, es decir, cuando sea oficial, emprenderé mi propio camino, sin preocuparme de los demás. Iré a la academia a aprender dibujo, y seré arquitecto. Esto sí es algo. ¡Y mucho!. Acaso me llamen señoría, y excelencia, y me pongan, además, algún título delante y detrás, y venga edificar, como otros hicieron antes que yo. Y entretanto iré construyendo mi fortuna. ¡Ese algo vale la pena!

-Pues eso que tú dices que es algo, se me antoja muy poca cosa, y hasta te diré que nada -dijo el cuarto-. No quiero tomar caminos trillados. No quiero ser un copista. Mi ambición es ser un genio, mayor que todos ustedes juntos. Crearé un estilo nuevo, levantaré el plano de los edificios según el clima y los materiales del país, haciendo que cuadren con su sentimiento nacional y la evolución de la época, y les añadiré un piso, que será un zócalo para el pedestal de mi gloria.

-¿Y si nada valen el clima y el material? -preguntó el quinto-. Sería bien sensible, pues no podrían hacer nada de provecho. El sentimiento nacional puede engreírse y perder su valor; la evolución de la época puede escapar de tus manos, como se te escapa la juventud. Ya veo que en realidad ninguno de ustedes llegará a ser nada, por mucho que lo esperen. Pero hagan lo que les plazca. Yo no voy a imitaros; me quedaré al margen, para juzgar y criticar sus obras. En este mundo todo tiene sus defectos; yo los descubriré y sacaré a la luz. Esto será algo.

Así lo hizo, y la gente decía de él: «Indudablemente, este hombre tiene algo. Es una cabeza despejada. Pero no hace nada». Y, sin embargo, por esto precisamente era algo.

Como ven, esto no es más que un cuento, pero un cuento que nunca se acaba, que empieza siempre de nuevo, mientras el mundo sea mundo.

Pero, ¿qué fue, a fin de cuentas, de los cinco hermanos? Escúchenme bien, que es toda una historia.

本新闻共2页,当前在第1页  1  2

  影视动画培训   北大BEC培训官方报名网站   2008美国夏令营启航官方指定报名网站   2008留学第一站!  
  北师大 火星时代
共举影视动画培训之鼎
  北大BEC培训官方报名网站
现在报名独享95折!
  2008年国家职业资格考试
一次过关完全备考手册
  2008留学第一站
留学资讯尽在精英留学站!
 
上一篇:西语童话:AnaIsabel
下一篇:西语童话:Laagujadezurcir
 相关新闻
·西语阅读:《一千零一夜》连载二十五·西语阅读:《一千零一夜》连载二十七
·西语阅读:《一千零一夜》连载二十八·西语阅读:《一千零一夜》连载二十九
·西语阅读:《一千零一夜》连载三十·西语阅读:《一千零一夜》连载三十二
·西语阅读:《一千零一夜》连载三十一·西语阅读:《一千零一夜》连载三十三
·西语阅读:《一千零一夜》连载三十五·西语阅读:《一千零一夜》连载三十四
·西语阅读:《一千零一夜》连载三十六·西语阅读:《一千零一夜》连载三十七
·西语阅读:《一千零一夜》连载三十八·西语童话:Abuelita
·西语童话:Elalforfón·西语童话:Laagujadezurcir
 
◇ 重点栏目导航
◇ 精英服务承诺
教育顾问:010-51660910
QQ交流:138660910
相关资料
·博浩西班牙语单词轻松记
相关试题
·2009年国家公务员考试行政模拟试卷一参考
·2009年国家公务员考试行政模拟试卷二
·2009年国家公务员考试行政模拟试卷一
·2009年国家公务员考试申论模拟试卷一参考
·2009年国家公务员考试申论模拟试卷一
·2009年国家公务员考试申论模拟试卷及参考
·2009年国家公务员考试模拟试卷答案之公共
·2009年国家公务员考试模拟试卷答案之公共
·2009年国家公务员考试模拟试卷之公共科目
·2009年国家公务员考试行政模拟试卷二参考
相关热贴
·小语种考试一览
·世界诸语言
·小语种大前途--启动你的二外计划
·世界语言的分类
·哪些国家说葡萄牙语
·世界语言的多样性
·俄语表达请求别人做某事的常用语
·《与上帝对话的语言》——西班牙语专业
·用七十六种语言说“我爱你”
·中俄对照:几句常见的俄语问候语