After 21:00 hours access to London underground station. 21:00以后,开往伦敦地铁站。
Certain stations are closed on public holidays. 假日某些车站关闭
From … to … route … 从……到……途经……来源:考试大
Help us to keep the tube litter free 请协助我们,保持地铁清洁卫生。来源:考试大
Luggage must not be put in the gateway 行李不准放到过道上。来源:考试大
Mind the gap 小心台阶间跨度来源:考试大
Not valid on certain trains. 车票对某些列车无效
Peak hours only 只限高峰时段来源:考试大
Please keep gateways clear 请保持过道畅通。
Please retain your ticket for inspection 请保留车票待检。来源:考试大
Single or return tickets only 单程或往返程票
Stand clear of the door 请不要站在门口。来源:考试大/P>
The last train this evening will be the service to … 今晚最后一列火车是到……
Ticket valid until 30 June 2003. 车票有效期到2003年6月30日。
To ensure punctuality, this barrier may be closed up to one minute prior to departure of each train 为确保准时发车,此门在发车前一分钟关闭。来源:考试大
Toilet engaged 厕所有人来源:考试大
Train departure 出站列车
Tube to … 地铁开往…来源:考试大
Airport 飞机场来源:考试大
Airport lounges 机场休息室
Airports shuttle 机场班车来源:考试大
Arrivals 进港来源:考试大
Assistance 问讯处来源:考试大
Check in area (zone) 办理登机区来源:考试大
Customers lounges 旅客休息室
Departure airport 离港时间
|