在碰到新的词汇或者陌生的表达方式的时候,望文生义是很自然的反应,但却往往容易会错意,后果则是轻者一笑了之,重者难以估计,呵呵,废话不多说,让我们一起来看几个表达,你可以先不看解释哦,试试能过几关,Ok, lets give it a shot: 1. good sailor 当有人问 "Are you a good sailor?" 如果你以为是问你是否是个好水手,嘿嘿,那么,第一题你就中招了,其实,a good sailor 的含义是“不会晕船”。如果要表达“他是个好水手”的意思,一般会说:He is a skilled seaman. What kind of sailor are you? 你晕船吗? I'm not much of a sailor. 我会晕船的。 2. wearing two hats “戴两顶帽子?”呵呵,又错了。当有人跟你介绍说某个能人"wearing two hats", 那其实说他身兼两职呢。 They are so shorthanded in the school that the schoolmaster has to wear two hats. 学校缺少人手,校长只好身兼两职。 3. tighten the belt 我们来假设个场景,去年买的裤子,今年发现腰太粗了已经塞不下去,刚下定决心要减肥,结果老外同事约饭局,想以实情告之,于是说:"I'm afraid I can't make it. I want to tighten my belt." 呵呵,这下可闹误会了,在英美人的日常表达里,这句话的意思是指“经济拮据,要节约度日”的意思,跟本意可相去甚远呢。 4. put somebody to sleep 跟老外说"I just put my daughter to sleep." 你其实想说“我刚哄我的女儿入睡了”,不过说出口可成了天大的错误哦,肯定会让他大惊失色的,因为在英语中,put somebody to sleep 是“使人失去知觉”的意思,呵呵,估计老外要去叫警察了。 5. chew the fat 大家都知道,chew 是咀嚼的意思,fat 一般是指脂肪,那 chew the fat 是不是就是吃肉呢,这是我当初看到这个表达的反应,如果你的想法跟我一样,呵呵,那么你的错误也跟我一样了,其实"chew the fat" 是指非“正式的闲谈”,有这样的含义也许是因为,以前人们聊天时旁边通常会放点干肉之类的食物,边吃边海阔天空的闲聊,十分惬意吧。我们来看个例子: We sat there drinking beer and chewing the fat until it was time to go home. 我们坐在那儿喝酒聊天,一直到该回家的时候。 送友人远行箴言:当心,别上当! 2007年01月31日 14:57 英语点津 还记不记得第一次出远门儿时的情景?一遍又一遍地检查行李、一遍又一遍地听妈妈唠叨:出门要小心呀!千万当心,不要被人家骗了。 送朋友、家人远行,这句挂在口边的告诫语“当心、别上当”通常表达为“Don't take any wooden nickels”。是不是觉得很奇怪,“上当”跟“木制镍币(wooden nickels)” 有什么关系?难道很久以前人们就知道用假币骗人了?没错!这句相当流行的美国俚语就是这么来的。 “Don't take any wooden nickels”出现于19世纪早期,那时正值“大移居”时期,无数乡下人从乡村移居到大都市。这句话最初是警告移居者要当心城市里的骗子,那些骗子有时会用“wooden nickels”(假币)欺骗从乡下来的“外来户”。久而久之,“wooden nickels”就用来指代所有的欺骗手段和言行不一的行为。 看下面的例句:“Have a good trip to Chicago, and don't take any wooden nickels.”(到了芝加哥要玩得痛快啊!不过,要当心,千万别受骗。) 下一篇:找到心仪的工作 电话求职常用句型 找工作是件麻烦事,除了要跑招聘会,还要留意各种招聘广告,尤其是报纸上的广告。当你看到心仪的工作时,不要犹豫,赶紧拿起电话应聘吧,晚了可就会被别人抢去了。下面是一些电话应聘的常用句型,请充分利用。 1. Lianfu Company. May I help you? 这里是联富公司,请问找谁? 2. Hello, this is David Jones. 你好,这里是戴维琼斯百货公司。 3. Hello, operator?Get me 5732, please. 喂,总机吗?请接5732。 ...[查看详情] |