您的位置: 首页 >> 新闻中心 >> 职业认证 >> 商务师
商务师业务外语:日语「として」的用法
■ 最新课程推荐更多课程>>
学校培训课程开课时间上课地点精英价报名
北京华图 公务员面试实战突破班一2009-01学院路周边大¥2793
宣教中心 网络编辑远程+面授培训班2008-10-18魏公村¥2098
北京华图 模块资料分析BJ090922008-10-18海淀教学区¥349
北京电台 播音主持考前冲刺十二期2008-10-29酒仙桥教学基¥3880
中公教育 国家公务员基础1班昌平2008-10-11昌平校区¥659
 「として」是补格助词「と」和动词「する」组合形成的,是修饰性惯用型,也有人称作“形式用言”。这一类词虽然不是一个单词,但是在句中有固定的几种含义,应该有明确的概念。这里介绍一下几种翻译方法。

  1, 体言+として

  表示身分、地位、资格、立场、种类、作用等等,翻译为:“作为……”“以……身分”等等,在句子中做状语。

  例句:

  ①  趣味として日本語を勉強している。

  (作为爱好,我学习日语。)

  ②  親として子供を心配するのはあたりまえだ。

  (作为父母,照顾孩子是理所当然的。)

  ③  李先生は学者としてよりも、政治家として有名だ。

  (李老师作为政治家,比作为学者更出名。)

  ④  社長の代理として、会議に出席した。

  (以总经理代理的身分,出席了会议。)

  2, 最小数量词+として……ない

  在“一”的助数词后面接否定,表示全盘否定。

  例句:

  ①  一つとしていい物はない。

  (没有一个好东西。)

  ②  一人として合格した者はいない。

  (没有一个人合格的。)

  ③  幼児は一時(いっとき)としてじっとしていない。

  (幼儿一会儿也不老实。)

  ④  今回の発表会では、一枚としていい論文はなかった。

  (这一次发布会,没有一份好的论文。)

  ⑤  試験の前は一晩としてぐっすり眠れる日はなかった。

  (考试前没有一夜是能熟睡的。)

  3,体言+としての+体言

  として后面接の,成为定语修饰体言,表示某种身分、地位、资格。立场、种类、作用等等的定语。可以翻译为:“作为……身分的,……”。

  例句:

  ①  全快して、退院できることは、患者としての最大の喜びです。

  (痊愈出院是作为患者的最大喜悦。)

  ② 彼はやっと親としての資格を認められた。

  (他好不容易被承认了作为父亲的资格。)

  ③  これは社長としての意見で、個人的のものではない。

  (这是作为社长的意见,而不是个人的。)

  ④ 教育者としての母親を教育ママという。

  (作为教育家的母亲,叫做‘教育妈妈’.)

  4,体言+としては

  有2个含义:

  (1)前项表示站在某种立场、以某种资格、作为某种身分等。这时的としては可以用は代替,但是意思略有变化,所以也可以看成是主语的特殊表现。可以翻译为“作为……来说”“站在……立场”等等。

  例句:

  ①  彼としてはそういわざるを得なかったのだろう。

  (作为他的立场,不得不说那样的话吧。)

  ②  王さんとしては当時辞職する外はに、道がなかったのだろう。

  (作为为小王,当时除了退职外,没有别的路可走吧。)

  ③  私と致しましてはこのご意見に賛成かねます。

  (我无法赞成这个意见。)

  (2) 前项是一般标准,后项是对主语的客观评价。此时としては不可以用は代替。可以翻译为“作为……来说”“作为……来看”等等。

  例句:

  ①  山田さんは日本人としては背が高いほうです。

  (山田先生作为日本人,算是高个子。)

  ②  兄は長身だが、バレーボールの選手としては小柄なほうだろう。

  (哥哥是高个子,但是作为排球运动员,是属于小个子吧。)

  ③  医学部を卒業して、すぐ一流の病院に就職できるなんて、医者の卵としては幸運なほうであろう。

  (从医学系毕业,马上能在一流医院工作,作为未来的医生,算是幸运的吧。)

  5,体言、用言终止形+としても

  有2个含义:

  (1)前项表示假定或者既定的让步条件,后项是与前项相反的结论。可翻译为:“即使……也(不)”。与“体言+でも”“用言连用形+ても”类似。

  例句:

  ① 先生としても、この問題は解決出来ません。

  (即使是老师,这个问题也无法解决。)

  ②  日本人としても、理由は解釈できなく、そのまま使っているだけです。

  (即使是日本人,也不能解释理由,就那样使用而已。)

  ③ 今からタクシーに乗ったとしても、多分間に合わないだろう。

  (现在即使乘出租汽车,也大概来不及了吧。)

  ④  成功したとしても、余りいい物は出来ません。

  (即使是成功了,也造不出太好的东西来。)

  ⑤  体が丈夫としても、インフルエンザには注意しなければなりません。

  (即使身体结实,也要注意流感。)

  (2)前项与后项是正反两个方面的对比。可翻译为:“即使……,但是”。

  ① 天才としても体は弱い。

  (即使是天才,可是身体太弱了。)

  ②  彼は許してくれるとしても、彼女がいいとは言わないだろう。

  (即使他允许,她也不会说行吧。)

  ③  あのホテルは値段は安いとしても、サービスが悪い。

  (那个宾馆,价格便宜,但是服务太差了。)

下一篇:商务师业务外语:間違えやすい日本語あ行

  「あ行」

  「誤」 愛想をふりまく  「正」 愛嬌をふりまく

  「誤」 合槌(あいづち)を打つ  「正」 相槌を打つ

  「相槌」は向き合った鍛冶の師と弟子が交互に槌を打ち合ったことからきた言葉.

  「誤」 悪(あく)どい  「正」 あくどい

  「誤」 頭をかしげる  「正」 首をかしげる

  「誤」 後へも先へも引けぬ  「正...[查看详情]

  影视动画培训   北大BEC培训官方报名网站   2008美国夏令营启航官方指定报名网站   2008留学第一站!  
  北师大 火星时代
共举影视动画培训之鼎
  北大BEC培训官方报名网站
现在报名独享95折!
  2008年国家职业资格考试
一次过关完全备考手册
  2008留学第一站
留学资讯尽在精英留学站!
 
上一篇:商务师业务外语:日语中“てから”与“あとで”的异同
下一篇:商务师业务外语:間違えやすい日本語あ行
 相关新闻
·商务师业务外语:副词大変日语方法·商务师业务外语:副词とても解析日语方法
·商务师业务外语:非常に日语方法·商务师业务外语:「あなた」の使い方
·商务师业务外语:清音(日语文法)·商务师业务外语:自动词和他动词的区别日语方法
·商务师业务外语:俳句基础日语方法·商务师业务外语:日语和汉语的奇妙联想
·商务师业务外语:狡猾的日语表现方法·商务师业务外语:間違えやすい日本語ま行
·商务师业务外语:間違えやすい日本語なは行·商务师业务外语:間違えやすい日本語た行
·商务师业务外语:間違えやすい日本語さ行·商务师业务外语:間違えやすい日本語か行
·「お茶がはいりました」与「お茶を入れました」的区别·商务师业务外语:間違えやすい日本語あ行
 
◇ 重点栏目导航
◇ 精英服务承诺
教育顾问:010-51660910
QQ交流:138660910
相关资料
·2008年中医中西医结合医师资格考试笔试题
·2008年医师资格考试手册——西医类笔试题
·2008年医师资格考试手册——民族医医师类
·2008年医师资格考试考场规则与答题卡填涂
·2008年医师资格考试手册——报名
·2008年医师资格考试手册——笔试分数解释
·2008年医师资格考试手册——考试简介
·2008年全国国际物流师(二级)考试题型和
·2008年全国国际物流师(二级)考试大纲
·2008年全国物流师考试学习大纲——《物流
相关试题
·2007年建设工程技术与计量(安装)练习题
·2007年建设工程技术与计量(安装)练习题
·2007年建设工程技术与计量(安装)练习题
·2007年建设工程技术与计量(安装)练习题
·2007年建设工程技术与计量(安装)练习题
·2007年建设工程技术与计量(土建工程)考
·2007年建设工程技术与计量(安装)考试试
·2007年建设工程技术与计量(安装)考试试
·2006年工程造价管理基础理论与相关法规试
·2006年工程造价管理基础理论与相关法规试
相关热贴
·海关总署:2007年报关员资格考试合格分数
·公务员面试实战技巧:考试开始前注意这七