您的位置: 首页 >> 新闻中心 >> 职业认证 >> 翻译资格
中国翻译现状揭示:期待更多人才
■ 最新课程推荐更多课程>>
学校培训课程开课时间上课地点精英价报名
国培认证 质量管理体系内审员培训2008-09-13北京¥1200
国培认证 QMS考前强化班北京2008-09-24北京¥1200
尚德机构 助理人力资源师经典班2008-09-21人大部¥980
宣教中心 网络编辑远程+面授培训班2008-10-11中央广播电视¥2098
北京电台 播音主持考前冲刺十二期2008-10-29酒仙桥教学基¥3880
  连续九年年均新版译著上万种、《堂吉诃德》、《红与黑》等外国名著的中译本竟多达十几二十个……随着国门日益对世界敞开,对外经济文化交流的巨大需求带来了翻译数量和品种的极大丰富,中国已经成为当之无愧的“翻译大国”。 
   
   然而,在刚刚结束的中国翻译工作者协会第5届全国理事会上,众多与会的翻译学家们却表达了这样一种忧虑:中国虽是“翻译大国”,却远称不上“翻译强国”,因为翻译的总体水平不高,鱼龙混杂,粗制滥造之作仍有很多。据中国版本图书馆资料室统计,1978至1990年,全国共出版翻译类作品2.85万种;而1995年至2003年,翻译类新书(不包括重译和多版本译著)的数量高速增长,达到9.44万种。

   中国出版工作者协会外国文学出版研究会主任任吉生在接受新华社记者专访时指出:“翻译质量粗糙仍是令中国的外国文学翻译界备感头疼的一个问题。”任吉生说:“近八、九年来,一些出版社出于经济效益的考虑,大量组织重译外国文学作品,而译本的质量参差不齐,甚至出现拼凑他人译作的抄袭现象。”据南京大学学院副院长许钧教授介绍,中国的重译潮出现在20世纪90年代中期。
  
  1992年10月,中国正式加入国际版权保护《伯尔尼公约》,此后翻译外国当代作品便需引进版权。因此,很多出版商将目光投向了古典名著,一时间各种新译本充斥市场。许钧认为,严肃的复译应在前人的基础上,融入对原作新的理解、新的尝试、新的表达,是一项艰苦的再创造工作。但是,在重译潮中,《红与黑》出现了26个不同译本,《堂吉诃德》也有十几个译本,有些质量平庸,有些干脆就是胡译、抄译。

   与文学翻译质量低下的问题相比,日常生活中的翻译差错现象更加严重。中国翻译工作者协会常务副会长林戊荪指出,在中国,无论是旅游指南,还是产品介绍,无论是名胜古迹的说明,还是街头巷尾的标牌,外文翻译差错已到了“俯拾皆是”的程度。

   林戊荪认为,造成总体翻译水平不高的首要原因是翻译人才,特别是高水平人才匮乏,远远不能满足社会和市场的实际需求。

   中国译协提供的数据显示,中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人。即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。中国外文局副局长黄友义分析说,首先,国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达90%以上。

   林戊荪说,要改变中国翻译界现状,真正的“翻译强国”,必须加大对人才培养的力度,而且应该“文学翻译和实用翻译并重”。此外,应该通过翻译认证等手段加强行业规范,保证翻译工作的严肃性和高水准。中国人事部于2003年开始试行全国统一的翻译专业资格(水平)考试,这一举措被很多翻译家称为“中国翻译界近年来取得的最重要进步之一”。目前,这一考试已举办了两次,约4600人参考,平均通过率为30%。

下一篇:英语翻译专业资格考试替代职称评定

   全国各地区和部门不再进行翻译系列(英语翻译、助理翻译)任职资格的评审,国家翻译专业资格(水平)考试正式替代目前的翻译职称评定工作。

  中国外文局有关人士表示,自2006年起,二级、三级英语翻译专业资格(水平)笔译、口译交替传译类考试就已经在全国范围举行,各地区、各部门也陆续不再进行翻译系列英语翻译、助理翻译任职资格的评审工作。二级、三级英语翻译专业资格(水平)考试暂定每年举行2次,考试日期原则定为5月份最后一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日;其他语种各级别考试每年举行1次,为5月份最...[查看详情]

  影视动画培训   北大BEC培训官方报名网站   2008美国夏令营启航官方指定报名网站   2008留学第一站!  
  北师大 火星时代
共举影视动画培训之鼎
  北大BEC培训官方报名网站
现在报名独享95折!
  2008年国家职业资格考试
一次过关完全备考手册
  2008留学第一站
留学资讯尽在精英留学站!
 
上一篇:我在驻外使馆作翻译的几点体会
下一篇:英语翻译专业资格考试替代职称评定
 相关新闻
·翻译类职业资格证书培训有哪些·专家称目前中国翻译人才缺口高达90%
·NAATI资格考试:澳洲移民入场券·专家谈翻译资格考试的翻译实务部分
·特别推荐:三种口译考证各有千秋·翻译应该像间谍 外语教授新观点
·高级口译考试笔译得高分的基本原则·全国翻译资格考试进入全面推进阶段
·翻译行业前景:年均百亿元人民币·中级口译听力考试新趋势分析与支招
·誓将将“中/高级口译”进行到底·两种全国外语翻译证书考试介绍
·日语口译证书成为游仞日企的金钢钻·全国仅10人获二级口笔译翻译资格证
·10种人才吃香 同声传译人才紧缺·英语翻译专业资格考试替代职称评定
 
◇ 重点栏目导航
◇ 精英服务承诺
教育顾问:010-51660910
QQ交流:138660910
相关资料
·2008年10月自考笔记之《古代文学史一》(
·2008年10月自考笔记之《古代文学史一》(
·2008年10月自考笔记之《金融法》三
·2008年10月自考笔记之《金融法》二
·2008年10月自考笔记之《金融法》一
·新托福听力考试文化背景资料下载
·2008年1月至3月新托福考试口语资料整合
·北京大学2008年高考招生计划(医学)
·北京大学2008年高考招生计划(文科)
·清华大学2008年理工类专业统招招生计划
相关试题
·2008年高校招生全国统考理数试题(四川延
·2008年全国高考物理科试题参考答案(上海
·2008年全国高考物理科试题(上海卷)
·2008年全国高考文科综合试题参考答案(上
·2008年全国高考文科综合试题(上海卷)
·2008年全国高考历史科试题参考答案(上海
·2008年全国高考历史科试题(上海卷)
·2008年6月大学英语四级考试B卷试题
·2008年6月大学英语四级考试A卷试题
·2008年6月大学英语六级考试真题参考答案
相关热贴
·CGA入学条件及方法
·教师资格考试心理学题库
·上海紧缺人才岗位资格证书--AUTC现代物流
·2007年度注册设备监理师执业资格考试报考
·新托业考试面世,各媒体广泛关注
·全国监理工程师执业资格考试大纲(2007)
·监理考试读书心得--经验之谈
·社会上的证书太多了,到底有没有作用呀?
·2007年度注册资产评估师执业资格考试时间
·2007年度注册资产评估师执业资格考试报考