您的位置: 首页 >> 新闻中心 >> 英语 >> 四六级 >> 四六级翻译
名师破解英语四级汉译英 部分真题详解
■ 最新课程推荐更多课程>>
学校培训课程开课时间上课地点优惠价报名
新 东 方 四级新题型套课在线模考滚动开班远程课堂¥411
新 东 方 六级新题型套装+模考滚动开班远程课堂¥411
新 东 方 四级词汇精讲课程滚动开班远程课堂¥58
环球在线 新大学英语四级辅导精讲滚动开班远程课堂¥196
环球网校 新大学英语四级精讲班滚动开班远程课堂¥196

  [解题步骤]:

  第一步:由Since my childhood I have found that可以推出,划线处应该填写一个句子,时态需要根据后面的汉语意思作进一步的确定。

  第二步:划分成分“没有什么比读书对我更有吸引力”

  核心谓语动词是“比------更有吸引力”, “没有什么”作主语,“读书”作宾语,“对我”作状语。

  第三步:

  (1).切块对应翻译:“比------更有吸引力”= be more attractive to sb,“没有什么”=nothing,“读书”=reading,“对我”=for/to me。

  (2).重新组合:nothing is more attractive to me than reading

  [正确答案]:nothing is more attractive to me than reading

  [翻 译]:从儿时起我就发现,没有什么比读书对我更有吸引力。

  [考察知识点]:[比较级]nothing+比较级=最高级;时态:因为从句叙述的是现在的事情,所以用一般现在是即可。

  3.The victim (本来会有机会活下来) if he had been taken to hospital in time.

  [解题步骤]:

  第一步:由The victim if he had been taken to hospital in time.可以推出,划线处应该填写谓语动词和宾语使得主句完整,并且主句形式、时态根据后面的if he had been taken to hospital in time确定应该采取虚拟语气,是对过去的虚拟。

  第二步:划分成分“本来会有机会活下来”

  核心谓语动词是“本来有机会------”,“活下来”作宾语。

  第三步:

  (1).切块对应翻译:“本来有机会------”= would have a chance to do sth,“活下来”=survive

  (2).重新组合:would have a chance to survive.

  [正确答案]:would have/stand a chance to survive/of survival

  [翻 译]:如果遇难者被及时送往医院的话,他本来会有机会活下来的。

  [考察知识点]:[虚拟语气]与过去相反的虚拟语气,从句用had done,主句用would have done

  有机会做某事:have/stand a chance to do sth/of sth----

  [语法讲解]:“虚拟语气”

  考生应该注意以下几种虚拟语气的形式:

  第一种:由 “ if ”引导的虚拟句子

  (1). 与现在的事实相反:[If --- + were/did---, --- + would do---]

  If I were you , I would marry him.

  如果我是你,就会嫁给他。

  (2). 与过去的事实相反:[If --- + had done---, --- +would have done---]

  If you had worked hard , you would have passed the exam.

  如果你用功学习,就会通过考试了。

  (3). 与将来的事实可能相反:[If ---+ should do---, ---+ would do---]

  If it should rain tomorrow , what would you do ?

  如果明天下雨,你怎么办?

  第二种:用在表示要求、建议、命令等的名词从句中

  从句谓语形式为:“---(should ) + do sth”(在美语中should常省去) 。

  类似用法的动词有:

  insist (坚持) , suggest (建议) , order(命令) , propose (建议) , demand (要求) , command (命令) , advise (建议) , desire (要求、请求) , request (请求) , require (需要、要求) , ask (要求) , prefer (宁愿), recommend(推荐) , arrange ( 安排) , advocate ( 拥护、提倡) ,maintain(坚决主张)等后面的宾语从句中。

  第三种:用在“It + be + important (,necessary , natural , essential , strange , absurd , amazing , annoying , desirable, surprising , vital , advisable , anxious , compulsory , crucial , imperative , eager , fitting , possible , impossible , improper , obligatory , probable , preferable , strange , urgent 等, 以及insisted , suggested , ordered , requested , arranged , recommended 等) + that ---”结构中的that 引导的主语从句中

  第四种:用在It is time that --- 结构中, 表示“该干某事了”, 含建议的意思, 用动词过去式。

  It is time (that) we went to bed .

  咱们该睡觉了。

  注意: time 前可加about (表示“大约”) 或high(表示“强调”) 等。

  4.Some psychologists claim that people (出门在外时可能会感到孤独).

  [解题步骤]:

  第一步:由Some psychologists claim that people .可以推出,划线处应该填写谓语动词和宾语使得主句完整,并且主句时态用一般现在时。

  第二步:划分成分“出门在外时可能会感到孤独”

  核心谓语动词是“可能会感到”,“孤独”作宾语,“出门在外时”作状语。

  第三步:

  (1).切块对应翻译:“可能会感到”= may feel,“孤独”=lonely,“出门在外时”be away from home.

  (2).重新组合:may feel lonely when they are away from home.

  [正确答案]:may feel lonely when they are away from home.

  [翻 译]:一些心理学家认为人们出门在外时可能会感到孤独。

  [考察知识点]:[词性辨析] lonely. adj.孤独的、寂寞的;alone. adj.独自的

  [难 点]: “出门在外”的翻译。When they are not in their hometown

  5.The nation’s population continues to rise (以每年1200万人的速度).

  [解题步骤]:

  第一步:由The nation’s population continues to rise .可以推出,划线处应该填写状语或补语。

  第二步:划分成分“以每年1200万人的速度”

  词组固定搭配“以------的速度”,“每年”作状语,“1200万人”作定语。

  第三步:

  (1).切块对应翻译:“以------的速度”= at a speed of---,“每年”=per year,“1200万人”12 million.

  (2).重新组合:at a speed of 12 million per year.

  [正确答案]:at a speed of 12 million per year

  [翻 译]:这个国家的人口继续以每年1200万人的速度增长

  [考察知识点]:[词组固定搭配] at a speed of-- “以------的速度”;注意:million不加s

  2006.6

  1.Having spent some time in the city, he had no trouble (找到去历史博物馆的路).

本新闻共3页,当前在第2页  1  2  3

  影视动画培训   北大BEC培训官方报名网站   2008美国夏令营启航官方指定报名网站   2008留学第一站!  
  北师大 火星时代
共举影视动画培训之鼎
  北大BEC培训官方报名网站
现在报名独享95折!
  2008年国家职业资格考试
一次过关完全备考手册
  2008留学第一站
留学资讯尽在精英留学站!
 
上一篇:四级新题型考试解题技巧(翻译)
下一篇:新六级考试改错和翻译参考答案(新东方版)
 相关新闻
·英语四级翻译练习题第008组·英语四级翻译练习题第006组
·英语四级翻译练习题第007组·英语四级翻译练习题第005组
·英语四级翻译练习题第003组·英语四级翻译练习题第004组
·英语四级翻译练习题第002组·英语四级翻译练习题第001组
·2000年06月英语四级试题(翻译)·07年6月23日英语四级翻译部分参考答案
·24条经典哲理性语句的英文翻译·2007年6月英语四级考试翻译部分冲刺高分攻略
·名师破解英语四级汉译英 部分真题详解·点评新四级PartVI-汉译英
·名师破解大英四级汉译英 部分真题详解·新六级考试改错和翻译参考答案(新东方版)
 
◇ 重点栏目导航
◇ 精英服务承诺
教育顾问:010-51660910
QQ交流:138660910
相关资料
·四级易混词辨析(一)
·造成四六级考试中听力反应慢的几个因素分
·英语四级考试对听力理解的能力要求
·英语四级考试听写部分的三种应试技巧
·英语四级新题型考试应对:如何高效浏览文
·英语四级听力考前一月巧“突破”
·英语四六级听力临场注意事项
·生活多幕剧--漫谈大学英语四级听力考试
·正确做大学英语四级完型填空 巧拿高分的
·排除杂念沉着应战:英语六级听力三个锦囊
相关试题
·2008年6月大学英语四级考试B卷试题
·2008年6月大学英语四级考试A卷试题
·2008年6月大学英语六级考试真题参考答案
·2008年6月大学英语六级考试真题(A卷)
·2008年6月大学英语六级考试听力原文及参
·2008年6月英语四级考试B卷试题参考答案(
·2008年6月英语四级考试B卷参考答案
·2008年6月英语四级考试A卷参考答案
·2008年6月英语六级阅读答案
·2008年6月英语六级完形填空答案
相关热贴
·6级标准分和原始分的换算
·李阳诈骗被网友彻底揭露
·【推荐】2007年6月四六级真题分项解析!
·最新爆笑MSN签名大荟萃
·求四级考试秘籍
·上海新东方名师2006年12月六级听力原文
·07年6月英语四级模拟题听力部分及答案
·英语四级写作经典范文:成功演讲十秘诀
·上海新东方名师2006年12月新六级答案
·英语六级短文改错几点注意事项