您的位置: 首页 >> 新闻中心 >> 多语种 >> 法语
凤凰号探测器驶向火星
■ 最新课程推荐更多课程>>
学校培训课程开课时间上课地点精英价报名
环球外语 法语语法入门周末班海淀2008-10-18海淀总校¥1309
法 比 加 法语基础200学时培训班2008-10-20海淀教学区¥3200
环球在线 零起点法语基础班滚动开班远程课堂¥294
华 军 恒 法语TEF考前串讲晚班电话预约西城教学区¥980
法 比 加 法语面签培训班电话预约海淀教学区¥1400

 La sonde Phoenix en route vers Mars
“凤凰”号探测器驶向火星

  Lancement réussi pour la sonde Phoenix, samedi, depuis la base aérienne de Cap Canaveral, en Floride. La dernière sonde martienne américaine doit pour la première fois aller creuser le permafrost (sous-sol gelé) des régions arctiques de la planète rouge pour tenter d'y détecter la possibilité de l'émergence d'une vie.
  星期六,探测器“凤凰”号在佛罗里达州卡纳维拉尔角航空基地发射成功。作为美国的新一代火星探测器,它将首次在这颗“红色星球”的北极平原冻结带(冰冻土壤层以下)进行采样研究,试图探索是否存在生命生存的迹象。

  La fusée Delta 2 à deux étages s'est arrachée du pas de tir comme prévue à 5h26 (11h26, à Paris). Une dizaine de minutes plus tard, la sonde a été mise en orbite terrestre où elle devait rester environ 80 minutes.
  两级推动的德尔塔2型火箭,按预期于5:26(巴黎时间11:26),点火升空。约十分钟后探测器进入地球轨道,并将在此滑行80分钟。

  Le deuxième étage du lanceur doit se rallumer alors pour donner à Phoenix la poussée finale qui lui fera commencer son périple de 680 millions de kilomètres vers Mars où elle doit arriver le 25 mai 2008. Phoenix se posera près du p?le nord de la planète.
  火箭的二节发动机再次点燃,最终推动“凤凰”号开始其6.8亿公里的火星之旅。它将于2008年5月25到达目的地。“凤凰” 号将火星北极附近着陆。

  Ce lancement était initialement prévu le 3 août mais avait dû être reporté de 24 heures en raison de mauvaises conditions météorologiques.
  发射原定于8月3号,由于恶劣的天气原因推迟了24小时。

Une forme de vie sur Mars ?
火星上的生命形式?

  La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement. Une fois sur place, elle doit durer trois mois. «Nos instruments sont spécialement conçus pour trouver des signes de fonte périodique de glace et déterminer si cette région arctique étendue de Mars constitue un environnement habitable pour des microbes», a expliqué avant le lancement Peter Smith, de l'université d'Arizona, le principal scientifique de la mission.
  “凤凰” 号任务在2002年首次提出,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星上三个月。“凤凰”号火星任务首席科学家、亚利桑那大学的彼得·史密斯博士表示,“这台探测器是为寻找阶段性融化的冰而专门设计的,从而判断火星广阔的北极区域是否有适宜微生物生存的环境。”

  Une fois sur la surface de Mars, Phoenix déploiera un bras articulé de 2,35 mètres capable de creuser à une profondeur d'un mètre. Les scientifiques espèrent que le robot trouvera de la glace, dont ils supposent la présence dans le sous-sol. Ces instruments peuvent, en analysant la composition du permafrost martien, trouver des molécules de carbone et d'hydrogène -des éléments nécessaires à la vie- ainsi que d'autres composants chimiques et déterminer ainsi si une forme de vie primitive a été ou est encore possible sur Mars.
  “凤凰”号抵达火星表面,首先,它将张开2.35米长的机械臂。这条有关节的机械臂能够挖掘1米深度。科学家们期望机器人在土下面会找到冰块。“凤凰”号能够对火星冻结带土壤进行采样分析,检测碳分子和氢分子的存在。这两种成分和其他的化学成分一样,是生命的必要元素。从而判断火星上是否曾经存在原始生命,或者依然有生命存在的可能性。

  背景资料:

  人类对火星的探测并非一帆风顺。1998年发射的“火星气候探测器”因洛克希德-马丁公司和美宇航局在度量单位上出现错误,结果在靠近火星时被烧成灰烬。而美宇航局次年发射的“火星极地着陆器”在火星南极点着陆时,因火箭发动机提前关闭,从此下落不明。这两个探测器的残骸迄今尚未被发现。

  “凤凰”号探测器的名称有着特殊含义,美宇航局希望它能在以前任务失败的基础上,完成凤凰涅磐般重生。“凤凰”号原计划作为“火星奥德赛”探测器于 2001年一同飞向红色星球,不过因为担心发射日程安排过于紧密会适得其反,于是在1999年取消了发射计划,“火星奥德赛”探测器最后只身前往火星。

下一篇:中法对照2008奥运会吉祥物介绍

  Fuwa sont les mascottes officielles pour les Jeux Olympiques de Beijing 2008, dont les couleurs et l'inspiration trouvent leur origine dans les cinq anneaux olympiques, dans les immenses montagnes, terre, fleuves, lacs et mers de la Chine ainsi que dans les images préférées des animaux aimables. Ces mascottes sont porteuses d'un message d'amitié, de paix ainsi que de meilleurs souhaits de la Chine aux enfants de par le monde.

  C...[查看详情]

  影视动画培训   北大BEC培训官方报名网站   2008美国夏令营启航官方指定报名网站   2008留学第一站!  
  北师大 火星时代
共举影视动画培训之鼎
  北大BEC培训官方报名网站
现在报名独享95折!
  2008年国家职业资格考试
一次过关完全备考手册
  2008留学第一站
留学资讯尽在精英留学站!
 
上一篇:法语餐饮词汇专集--海味
下一篇:中法对照2008奥运会吉祥物介绍
 相关新闻
·法语阅读:2007年艾滋病防治行动启动·法语阅读:一个世纪以来欧洲最暖和的冬天
·法语阅读:身为欧洲人,法国人感到非常自豪·法语阅读:明年,上海将有空中警察
·法语阅读:五一黄金周中国迎接了1790万游客·法语阅读:布莱尔宣布辞职
·网络不只属于年轻人·法国华裔大学生帮助在中国建立希望小学
·双语阅读:巴黎之夜·2008北京奥运会吉祥物福娃法文介绍
·法语阅读:法语童话--灰姑娘·中法双语阅读:法国大学依然落后
·中国发生严重洪灾·终结篇,哈里•波特献初吻
·起源于法国的愚人节·中法对照2008奥运会吉祥物介绍
 
◇ 重点栏目导航
◇ 精英服务承诺
教育顾问:010-51660910
QQ交流:138660910
相关资料
·奥运用语系列:法语常用100句(下)
·奥运用语系列:法语常用100句(上)
·法语如何搭配副词与品质形容词
·法语中的基本颜色的说法
·法语中关于时间表达的总结
·千万不要“学”法语!
·浅谈法语基础教学
·我为什么学不好法语?
·数字的法语表达总结
·现代法语演变的几个特点
相关试题
·法语TEF水平测试中的跨文化因素
·法国的世界遗产(二)
·二外法语教程答案[四川师范大学]
·TEF真题集
·TEF考试及法语学习感想
·学习法语的七大理由
·法语水平测试TCF介绍
·法语介词攻略-法语主要介词及用法 avant
相关热贴
·时尚法语名字
·初学者如何学习法语——语音语调
·法国风土人情
·〖香水〗女人至爱:香奈儿5号 经典广告赏
·经验:给法语初学或自学者的建议
·法国诗歌翻译在中国(二)
·在刚果卢本巴希两周记(及)八个月后有感
·法国人特点一二三
·中国56各民族的法语说法
·法语语法学习:如何表达感叹