您的位置: 首页 >> 新闻中心 >> 多语种 >> 法语
北京2008年奥运会火炬接力传递计划路线及火炬隆重发布
■ 最新课程推荐更多课程>>
学校培训课程开课时间上课地点优惠价报名
法 比 加 法语基础200学时培训班2008-12-10海淀教学区¥3200
法 比 加 12月法语外教口语培训班2008-12-08海淀教学区¥1100
法 比 加 12月法语初级500学时班2008-12-08海淀教学区¥6900
法 比 加 12月法语初级500学时班2008-12-17海淀教学区¥6900
法 比 加 12月法语初级500学时班2008-12-26海淀教学区¥6900

Dévoilement solennel de l'itinéraire du relais de la flamme de la 29e Olympiade et de la torche
官方网站4月26日讯 今晚的北京中华世纪坛彩灯璀璨,彩带飞舞。北京2008年第29届奥运会火炬接力传递计划路线及火炬在这里隆重发布。

Beijing, 26 avril – Une cérémonie solennelle a eu lieu ce soir au Monument millénaire de la capitale chinoise pour dévoiler l'itinéraire du relais de la flamme des Jeux de la 29e Olympiade et la torche réservée à ce relais du feu sacré olympique.

刘淇指出,北京奥运会的火炬设计,既具有鲜明中国文化特色的造型外观,又包含着精湛的材料工艺技术。它将承载着中国人民对世界各国人民的友好情谊,承载着奥林匹克精神走遍五大洲,并登上世界之巅。

Liu Qi, membre du Bureau politique du CC du PCC, secrétaire du PCC pour la municipalité de Beijing et président du BOCOG, a prononcé une allocution à la cérémonie présidée par Wang Qishan, secrétaire adjoint du Comité du PCC pour la municipalité de Beijing, maire de Beijing et président exécutif du BOCOG.

罗格指出,北京2008年奥运会火炬接力计划路线通过穿越具有历史意义的“丝绸之路”,这一象征古代中国与世界联系的贸易之路,行经世界五大洲,并且到访奥林匹克圣火不曾到过的地方,就如其主题“和谐之旅”所诠释的,将会把友谊和尊重带给不同民族、不同种族以及不同信仰的人们。北京奥运会火炬的出色设计也为火炬接力增添了独特的中国色彩,“祥云”将北京奥运会吉祥、祥和的信息传到了全世界。我深信,北京奥运会火炬接力将会在全世界人们的记忆中留下许多不同寻常的记忆,创造出新的梦想。

De son côté, le président du CIO Jacques Rogge a notamment souligné à cette occasion : L'itinéraire planifié du relais de la flamme des JO de Beijing 2008 devra traverser la « route de la soie » ayant une signification historique, cette route de commerce symbolisant les liens de la Chine antique avec le reste du monde. L'itinéraire du relais de la flamme de Beijing 2008 couvrira les cinq continents du monde et même certains endroits que le feu sacré olympique n'a jamais parcourus autrefois. Tout comme ce qu'explique son sujet thématique « Voyage de l'harmonie », l'itinéraire du relais de la flamme de Beijing 2008 transportera amitié et respect aux différentes nationalités, aux différentes ethnies et aux personnes ayant des croyances différentes. L'excellente conception de la torche des JO de Beijing ajoute des couleurs chinoises au relais de la flamme olympique, le « nuage de bon augure » (Xiangyun en chinois) diffusera au monde entier des informations propices et harmonieuses. Je suis profondément convaincu que le relais de la flamme des JO de Beijing laissera gravés de nombreux souvenirs particuliers dans la mémoire des gens du monde, et contribuera à créer de nouveaux rêves.

 

下一篇:法语阅读:刘翔希望能够举起奥运圣火

Liu Xiang espère porter la flamme olympique
刘翔希望能够快点举起奥运圣火

Liu Xiang est à Shanghai où il prépare le Grand Prix d'Osaka de l'IAAF. Le champion olympique chinois n'a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.

刘翔在上海准备大阪田径世锦赛。这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他迫不及待地想要举起奥运圣火的心情。

Li...[查看详情]

  影视动画培训   北大BEC培训官方报名网站   2008美国夏令营启航官方指定报名网站   2008留学第一站!  
  北师大 火星时代
共举影视动画培训之鼎
  北大BEC培训官方报名网站
现在报名独享95折!
  2008年国家职业资格考试
一次过关完全备考手册
  2008留学第一站
留学资讯尽在精英留学站!
 
上一篇:家乐福将为中国教育事业的发展提供百万欧元的捐款
下一篇:法语阅读:刘翔希望能够举起奥运圣火
 相关新闻
·法语阅读-报刊与读者·法语阅读-情书大师
·法语阅读——交货·法语阅读——看房
·法语阅读-惊险飞行·法语阅读-装修房屋
·法语阅读-扒车惩款·北京著名景点天坛的法语导游词
·中法对照诗词欣赏:太年轻,十七岁·诗歌翻译阅读:《永远不再》
·CeTrainQuiS’enVa远去的电车·[法语阅读]大鱼与小鱼
·[法语阅读]抵制全球变暖,埃菲尔断电5分钟·法语阅读:大明湖
·商务法语:中国国家领导人会见外宾常用语·法语阅读:刘翔希望能够举起奥运圣火
 
◇ 重点栏目导航
◇ 精英服务承诺
教育顾问:010-51660910
QQ交流:138660910
相关资料
·奥运用语系列:法语常用100句(下)
·奥运用语系列:法语常用100句(上)
·法语如何搭配副词与品质形容词
·法语中的基本颜色的说法
·法语中关于时间表达的总结
·千万不要“学”法语!
·浅谈法语基础教学
·我为什么学不好法语?
·数字的法语表达总结
·现代法语演变的几个特点
相关试题
·法语TEF水平测试中的跨文化因素
·法国的世界遗产(二)
·二外法语教程答案[四川师范大学]
·TEF真题集
·TEF考试及法语学习感想
·学习法语的七大理由
·法语水平测试TCF介绍
·法语介词攻略-法语主要介词及用法 avant
相关热贴
·时尚法语名字
·初学者如何学习法语——语音语调
·〖香水〗女人至爱:香奈儿5号 经典广告赏
·经验:给法语初学或自学者的建议
·法国风土人情
·法国人特点一二三
·中国56各民族的法语说法
·法国诗歌翻译在中国(二)
·在刚果卢本巴希两周记(及)八个月后有感
·法语语法学习:如何表达感叹